I can now spell both Scheifele and Byfuglien [of the Winnipeg Jets] without looking it up.
This, understand, is no small achievement. I mean, when you consider phonetics, learning to spell Scheifele and Byfuglien without consulting the 17 Wing Winnipeg media guy was a task of Herculean levels.
This wasn’t so much a training camp as it was a spelling bee. And, in the early going, every time I went to type the name Dustin Byfuglien, it came out Bufflyn of Bufflin. Because that’s how you pronounce it. Buff-lin. But that makes no sense to me. Byfuglien should be pronounced By-foo-glien, not Buff-lin. How you get Buff-lin out of Byfuglien is the greatest mystery since that face was discovered on the Shroud of Turin.
Yes, if the story was in the New York Times, maybe. Winnipeg Jets: Simply Spellbound over Scheifele and Byfuglien | Bleacher Report